Переводим Construct 3

Сообщение Переводим Construct 3
» 13 фев 2019, 22:25

И в конце он добавил, что не поддерживает ни одного переводчика (всё на совесть комунити), опровергая слова копа "да я скажу Эшли и вас всех забанят".

 Ashley
Мы не хотим добавлять второй перевод на тот же язык. Это будет много потраченных впустую усилий, сбивает с толку пользователей, и программа можем по умолчанию выбрать только один язык, когда она определяет, что пользователь из России.

В настоящее время в POEditor (где происходит перевод) 29 участников (в русской ветке), и новые участники все еще могут зарегистрироваться. Происходят мелкие правки перевода. Как я уже говорил ранее в этой теме, вы можете зарегистрироваться и внести правки, но чтобы предотвратить холивар переводчиков, вы должны убедиться, что в сообществе есть общий консенсус, прежде чем вносить какие-либо значительные изменения. Я не могу участвовать в этом, потому что я вообще не говорю по-русски, поэтому я не могу принимать решения о том, какие переводы предпочтительнее. Однако существуют различные способы достижения консенсуса - например, вы можете провести опрос, чтобы согласовать изменение терминологии, и использовать результаты, чтобы оправдать изменение, даже если некоторые люди не согласны с ним.

Я бы добавил, что мы не назначили никаких официальных переводчиков, поэтому Scirra официально не ручается ни за одного переводчика. Если кто-то утверждает, что Scirra поддерживает их переводы, они ошибаются, и вы должны игнорировать эти утверждения. Ни один человек или группа лиц не имеет единоличного контроля или ответственности за перевод, перевод делает сообщество. Если необходимо, вам следует напомнить об этом таким людям, если есть широкий консенсус по поводу изменения - но вы должны убедиться, что есть хороший процесс для этого, чтобы не начать холивар. (последнее предложение сложное, 3 в 1)
Аватара пользователя

Модератор
Сообщений: 3258
Я тут с 18 сен 2015
Откуда: Екатеринбург
Двиг: Construct 2
Лицензия: Personal
VK: id21590703
Репутация 473 [ ? ]

Сообщение Переводим Construct 3
» 13 фев 2019, 23:08

Обидно конечно, но это не столь критично, все сидели на С2 на английском, из них многие уже привыкли и если пересядут на русский, то только путаться и искать тот или иной ивент.
ИзображениеИзображение
Аватара пользователя

Участник
Сообщений: 98
Я тут с 13 янв 2018
Репутация 9 [ ? ]

Сообщение Переводим Construct 3
» 19 фев 2019, 05:54

Всем привет,
Я dop2000 с англоязычного форума, кто-то из вас, возможно, там меня встречал.
Я решил немного помочь с переводом, исправил несколько сотен кошмарных ляпов от юзера коп9000, но там их еще тысячи...

Но считаю, что обнулять всё в непереведенное состояние - это плохая идея. Разве что только переводы от коп9000.
Другие пользователи там достаточно много труда вложили и у многих качественные переводы.

.
Я пару дней назад сделал переводы для Tile Movement behavior (поведение Движение по клеткам) и Drawing Canvas (Мольберт). В бета-версии r138 они должны быть доступны. Посмотрите, будут какие-то замечания?

Ну и на мой взгляд переводить выражения (expressions) - это ошибка. Лучше их оставлять в английском написании и переводить только описание для них. Иначе получается ужасный бардак в списке выражений.
Аватара пользователя

Участник
Сообщений: 4
Я тут с 19 фев 2019
Репутация 1 [ ? ]

Сообщение Переводим Construct 3
» 19 фев 2019, 15:11

dop2000 писал(а):Ну и на мой взгляд переводить выражения (expressions) - это ошибка

Согласен, но разве в С3 нет галочки в настройках - не переводить выражения? вроде что-то было такое.
В любом случае спасибо за исправления, хотя мне все равно было на русский язык в С3, мне кажется его используют новички, которым так же не особо важен перевод, поэтому Эшли и не видит в этом проблемы, ведь конверсия использования С3 русскими остается на нужном уровне
Изображение
Аватара пользователя

Игродел
Сообщений: 1302
Я тут с 31 авг 2015
Откуда: Нижний Новгород
Двиг: C2, C3
Лицензия: Personal
Репутация 202 [ ? ]

Сообщение Переводим Construct 3
» 19 фев 2019, 15:54

dop2000 писал(а):Ну и на мой взгляд переводить выражения (expressions) - это ошибка.

ошибкой является перевод вообще всех объектов и поведений, включая выражения! переводить нужно только описание! ИМХО. все остальное должно быть на английском языке, включая параметры объектов, свойства и т.д. в с2 же удобно было - наводишь курсор на непонятную тебе команда или свойство - а внизу показывается подробное описание. тут надо делать также!
Аватара пользователя

Администратор
Сообщений: 6569
Я тут с 05 сен 2012
Двиг: Construct2
Лицензия: Personal
VK: gabrielsailergray
Репутация 471 [ ? ]

Сообщение Переводим Construct 3
» 19 фев 2019, 16:03

ошибкой является перевод вообще всех объектов и поведений, включая выражения!


Если не переводить названия плагинов, поведения, действия и прочее, то и в описаниях получится русско-английская абракадабра, типа такого: "Выполняется после 'Check item exists', если данный item существует в Local Storage."
Мне и вам все понятно, но людям без знания английского будет очень тяжело.
Последний раз редактировалось dop2000 19 фев 2019, 16:45, всего редактировалось 1 раз.
Аватара пользователя

Участник
Сообщений: 4
Я тут с 19 фев 2019
Репутация 1 [ ? ]

Сообщение Переводим Construct 3
» 19 фев 2019, 16:09

У С3 есть уже полные переводы, где переведено всё, есть темы на форуме Скирры. Просто надо понимать, что полный перевод выражений на языки романской группы не то же самое, что перевод на русский. В первом случае общий алфавит и общие корни языка. А у нас... при прямом переводе на русский это смысловая и лексическая мешанина. Обычно ситуацию спасает художественный перевод, но в программировании это невозможно. Вот и получается, что сохранение оригинальных выражений - это сохранение здравого смысла. Во всяком случае, для свидетелей всего этого бардака :pardon:
Изображение
Аватара пользователя

Игродел
Сообщений: 1046
Я тут с 31 май 2017
Репутация 218 [ ? ]

Сообщение Переводим Construct 3
» 19 фев 2019, 18:55

PS: Мда, премодерация по нескольку часов каждого сообщения и даже правок собственных сообщений сильно затрудняет общение на этом форуме..

В общем, основная мысль, которую я хотел донести - удалять весь существующий перевод никак нельзя. Это будет несправедливо к людям, которые вложили в него много своих сил и времени. (я говорю не про главного героя сложившегося бардака, конечно)
Надо просто привести перевод в порядок. По хорошему, у перевода должен быть куратор, который составил бы словарь терминов и определил различные правила, и следил бы за тем, чтобы их придерживались. И тогда можно было бы сделать вполне приличную локализацию...
Аватара пользователя

Участник
Сообщений: 4
Я тут с 19 фев 2019
Репутация 1 [ ? ]

Сообщение Переводим Construct 3
» 19 фев 2019, 19:31

dop2000, извини за долгую модерацию. Такое бывает, что все модераторы и администраторы заняты на "основной" работе.
Аватара пользователя

Модератор
Сообщений: 3258
Я тут с 18 сен 2015
Откуда: Екатеринбург
Двиг: Construct 2
Лицензия: Personal
VK: id21590703
Репутация 473 [ ? ]

Сообщение Переводим Construct 3
» 19 фев 2019, 22:10

dop2000 писал(а):PS: Мда, премодерация по нескольку часов каждого сообщения и даже правок собственных сообщений сильно затрудняет общение на этом форуме..

предмодерация работает только на первых 3 сообщения. сейчас уже можешь писать без ограничений :ok:
Аватара пользователя

Администратор
Сообщений: 6569
Я тут с 05 сен 2012
Двиг: Construct2
Лицензия: Personal
VK: gabrielsailergray
Репутация 471 [ ? ]



Вернуться в Перевод C3

Сейчас эту тему просматривают

Зарегистрированные пользователи: нет зарегистрированных пользователей

cron
Наверх