Переводим Construct 3

Сообщение Переводим Construct 3
» 20 фев 2019, 15:52

dwork писал(а):dop2000, во-первых: велкам в комьюнити.
во-вторых: поздравляю с этим вот


Спасибо, спасибо!

На самом деле довольно легко понять, как "ляжет" перевод.
Во-первых, не надо переводить всё подряд. Лучше выбрать какую-то одну тему, ну, например, Physics behavior. В строке поиска вбить "text.behaviors.physics" и тогда на странице останутся только переводы, относящиеся к Physics и легче будет придерживаться единой терминологии. Отсортировать надо по "Original", чтобы однотипные строки находились рядом.

Параллельно я открываю английскую версию C3 и добавляю там объект с Physics.
Если непонятно, как перевести какую-то строку, смотрю ее в редакторе C3.

Например, если неясно как перевести "Apply {my} force ({0}, {1}) to {2} at {3}", то добавляю действие "Apply force" и сразу станет понятно, что означает каждый из этих тэгов и как правильно из них составить русский перевод.

Кстати, похоже, что {my} это всегда имя поведения, то есть "Физика". Т.к. склонять его внутри предложения не получится, то лучше тэг {my} всегда перемещать в начало, то есть: "{my} применить силу..."

Ну и насчет "очень сложно править чужой перевод". Да не так уж и сложно, больше муторно. Я за вечер штук 300 строк переписал, так что человек пять совместными усилиями за несколько дней могли бы все исправить. Ну и на самом деле там далеко не 100% перевода надо переделывать, а всего может быть 10-15%.
Изображение
Аватара пользователя

Модератор
Сообщений: 762
Я тут с 04 авг 2016, 13:39